You remember the spider that lived in the bush outside your window?
Ti ricordi quel ragno che viveva nel cespuglio fuori dalla tua finestra?
They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, [that] lived under his shadow in the midst of the nations.
Anch'essi con lui erano scesi negli inferi fra i trafitti di spada, quelli che in mezzo alle nazioni erano il suo braccio e dimoravano alla sua ombra
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water.
Secondo la scienza, i primi esseri viventi furono organismi monocellulari, microscopiche masse informi di colore verde o bianco che vivevano nell'acqua.
You didn't know about the murder across the street... and the crazy girl that lived here... that saw the whole thing?
Tu non sapevi dell'omicidio avvenuto qui di fronte? - Di quella ragazza che abitava qui e vide tutto?
I used to know a kid that lived there.
Conoscevo un bambino che abitava lì.
We sent the heads on a pallet with the two that lived back to Fort Ambercon.
Mettemmo tutte le teste su un bancale e le mandammo coi due sopravvissuti a ForAmbercon.
He spent his entire life studying the people that lived in these forests.
Ha passato tutta la vita a studiare i popoli che vivevano in queste foreste.
The Tyrannosaurus Rex was a huge, meat-eating dinosaur that lived during the late Cretaceous Period about 65 to 85 million years ago.
Il Tyrannosaurus Rex era un enorme dinosauro carnivoro che e' vissuto verso la fine del Cretaceo. - Attento! - all'incirca tra 85 e 65 milioni di anni fa.
Steadman was a deranged man that lived in a locked box.
Steadman era uno squilibrato che viveva in una scatola.
Animals that lived here a thousand years ago.
Gli animali che hanno vissuto qui mille anni fa.
Well, I guess you're going for that lived-in look.
Immagino stia utilizzando lo stile "vissuto".
Once there was a boy that lived on a farm.
C'era una volta un ragazzo che viveva in una fattoria.
When I was eight years old, the mean old lady that lived next door died.
Quando avevo otto anni... la vecchia cattiva della porta accanto morì.
We kicked the door down, I grabbed a girl that lived there, grabbed her by the hair and stuck a gun to her head, and used her as a barricade.
Abbiamo sfondato la porta, ho preso una ragazza che viveva li', l'ho presa per i capelli, le ho puntato la pistola contro e usata come barriera.
You know, there was a boy that lived down the street from me in Gaffney.
Sapete, c'era un ragazzino che viveva di fronte casa mia a Gaffney.
I found the cave, and the strange creature that lived there.
Trovai la caverna e la strana creatura che viveva li.
The family that lived here, their home was damaged by the hurricane.
La casa della tamiglia che abitava qui è stata danneggiata dall'uragano.
When I was a kid, I knew the family that lived here.
Quando ero bambino, conoscevo la famiglia che viveva qui.
Actually I'm really not a hippie chick, but I grew up with a supper hippie aunt that lived in Topanga.
In realta' non solo per niente una ragazza hippie. Ma sono cresciuta con una zia super hippie... che ha vissuto in Topanga.
He's a old Joe that lived around here for a long time.
Un certo sporco negro che... e' vissuto qui per molto tempo.
But there were other things that lived in the woods.
Ma c'erano altre cose che vivevano in quel bosco.
But there is a part of me that lived because of my brothers.
Ma c'e' una parte di me che e' viva grazie ai miei fratelli.
The generation that lived under the dictator Salazar is still battling to come to terms with what happened.
La generazione che ha vissuto sotto la dittatura di Salazar fa ancora fatica ad accettare quello che è successo.
In North America in the northern plains of the United States and the southern plains of Alberta and Saskatchewan, there's this unit of rock called the Hell Creek Formation that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
Nel Nordamerica e nelle pianure settentrionali degli Stati Uniti e nelle pianure meridionali dell'Alberta e del Saskatchewan, c'è questa formazione rocciosa di nome Hell Creek che contiene gli ultimi dinosauri che sono vissuti sulla Terra.
I had the honor of being one of those reporters that lived through that siege, and I say I have the honor and the privilege of being there because it's taught me everything, not just about being a reporter, but about being a human being.
Ho avuto l'onore di essere una delle giornaliste che ha vissuto l'assedio, e dico che ho avuto l'onore e il privilegio di essere là perché mi ha insegnato tutto, non solo ad essere una giornalista, ma ad essere un essere umano.
It was about 35 families that lived on this farm, and everything that we produced on this farm, we consumed.
C'erano circa 35 famiglie che vivevano in questa tenuta, e tutto quello che producevamo, lo consumavamo noi.
They kept just enough livestock to make ends meet so that the majority of their ranch would remain a refuge for the bears and lions and so many other things that lived there.
Allevavano solo il bestiame necessario per sopravvivere in modo che la maggior parte del loro ranch restasse un rifugio per gli orsi, i leoni e tutti gli altri esseri che vivevano là.
Remember, this was a highly plastic animal that lived over tremendous climate variation.
Ricordate, era un animale molto adattabile che viveva in climi estremamente variabili.
So we're finding all these incredible fossils of animals that lived alongside Spinosaurus, but Spinosaurus itself proved to be very elusive.
Stavamo insomma trovando tutti questi fossili incredibili di animali che vissero al tempo dello Spinosaurus, ma lo Spinosaurus si stava rivelando molto sfuggente.
Let's start with a story about this culture that lived in Micronesia in the early 1900s, called the Yap.
Iniziamo con una storia su questa civiltà che visse in Micronesia ad inizio '900, chiamata Yap.
If you think of medieval cities, medieval cities the boroughs all have the names of the guilds and professions that lived there.
Se pensate alle città medievali, i quartieri delle città medievali hanno tutti i nomi delle corporazioni che ci vivevano.
They returned, and came to En Mishpat (the same is Kadesh), and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that lived in Hazazon Tamar.
Poi mutarono direzione e vennero a En-Mispat, cioè Kades, e devastarono tutto il territorio degli Amaleciti e anche degli Amorrei che abitavano in Azazon-Tamar
Then I came to them of the captivity at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days.
Giunsi dai deportati di Tel-Avìv, che abitano lungo il canale Chebàr, dove hanno preso dimora, e rimasi in mezzo a loro sette giorni come stordito
9.5024120807648s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?